Nessuna traduzione esatta trovata per منظور بيئي

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo منظور بيئي

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Los conocimientos locales pueden servir de base para elegir tecnologías apropiadas desde una perspectiva ambiental y cultural.
    ويمكن أن يساعد الاعتماد على المعرفة المحلية على اختيار التكنولوجيات الملائمة من كلا المنظورين البيئي والثقافي.
  • La producción y utilización de acero tienen algunas ventajas desde el punto de vista del medio ambiente.
    ولا يخلو إنتاج الصلب واستخدامه من بعض الفوائد من المنظور البيئي.
  • La perspectiva islámica de la cuestión del medio ambiente
    د - البيئة من منظور إسلامي
  • De todos modos, las empresas que sí lo han hecho, en general han tenido resultados muy positivos (tanto desde el punto de vista ambiental como comercial).
    غير أن الشركات التي اعتمدت كانت تتسم بالإيجابية الشديدة عموماً بشأن النتائج (من منظوري البيئة ونشاط الأعمال على حد سواء).
  • • Aplicar una concepción medioambientalista en la realización de las actividades de la defensa, eliminando o mitigando el posible impacto negativo de las acciones militares;
    • مراعاة المنظور البيئي في إنجاز الأنشطة الدفاعية، بإزالة ما يمكن أن يترتب على الأعمال العسكرية من آثار ضارة أو التخفيف من وطأتها؛
  • Lo que es aún más grave es que, cuando en el informe se aborda la cuestión del desarrollo sostenible, se hace únicamente desde la óptica del medio ambiente y, por lo tanto, se obvian los aspectos relacionados con el desarrollo, la salud y la educación.
    لكن الأدهى من ذلك هو حقيقة أن التقرير بينما يشير إلى التنمية المستدامة فإنه يفعل ذلك من خلال منظور البيئة وحده، ويتجاهل بالتالي الجوانب المتصلة بالتنمية والصحة والتعليم.
  • Revistieron notable interés las discusiones sobre los vínculos entre pobreza y medio ambiente, la incorporación de las cuestiones relativas al medio ambiente en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los avances de los países en la consecución del objetivo 7 de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    وتجدر الإشارة إلى مناقشات بشأن الصلات بين الفقر والبيئة، وتعميم المنظور البيئي في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والتقدم القطري نحو الهدف الإنمائي رقم 7 للألفية.
  • La comunidad internacional debe prestar atención a la desertificación desde la perspectiva del medio ambiente mundial y explorar un mecanismo mutuamente beneficioso para la transferencia de tecnología que sea conducente a la aplicación de la Convención.
    ودعا المجتمع الدولي إلي ضرورة إيلاء اهتمام بالتصحر من منظور البيئة العالمي والبحث عن آلية لتبادل الفوائد من أجل نقل التكنولوجيا، تفضي في النهاية إلي تنفيذ الإتفاقية.
  • En consecuencia, los representantes de alto nivel que asistan al período de sesiones tendrán la posibilidad de deliberar sobre esta cuestión y aportar su contribución para la serie de sesiones de alto nivel sobre el examen de la Declaración del Milenio desde la perspectiva del medio ambiente.
    وبالتالي، فستتاح الفرصة للممثلين رفيعي المستوى الذين يحضرون الدورة لمناقشة هذه القضية ولتقديم مدخلاتهم للدورة الرفيعة المستوى لاستعراض إعلان الألفية من المنظور البيئي.
  • Debe hacerse una evaluación de las políticas de desarrollo, en la perspectiva de los derechos humanos y el medio ambiente.
    ويجب تقييم سياسات التنمية من منظور حقوق الإنسان والبيئة.